Перевод "a... a crime" на русский
a
→
какой-то
Произношение a... a crime (эй э крайм) :
ˈeɪ ɐ kɹˈaɪm
эй э крайм транскрипция – 31 результат перевода
The mall is like a hunting ground for sexual predators.
Maybe this was a... a crime of opportunity.
Well, I looked at all the surveillance video from the mall.
Они молоды, привлекательны и в торговом центре. Торговый центр - вроде охотничьих угодий для сексуальных хищников.
Возможно кто-то воспользовался удобным случаем.
Ну, я просмотрела все записи службы наблюдения из торгового центра.
Скопировать
But he did not tell me how beautiful you are.
For a frenchman, that is almost a crime.
BUT FRENCHMEN TELL EVERY WOMAN SHE IS A BEATIFUL
Но он не рассказывал, как вы прекрасны.
Для француза это почти преступление.
Но французы говорят каждой женщине, что она прекрасна.
Скопировать
BUT FRENCHMEN TELL EVERY WOMAN SHE IS A BEATIFUL
IS THAT NOT A CRIME TOO?
I HAVE S GIFT FOR YOU.
Но французы говорят каждой женщине, что она прекрасна.
Разве это не преступление?
У меня есть для вас подарок.
Скопировать
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
That's my job.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Это моя работа.
Скопировать
If that is true, then this man is innocent.
If I can help save a man being tried for a crime he did not commit... I am only too glad to do so.
Are we done?
Если это правда, то этот человек не виновен.
Если с моей помощью он избежит ложного обвинения, я буду рад сделать это.
Мы закончили?
Скопировать
Oh, okay, see that's nasty.
It's not a crime in their culture.
- What?
О, вижу, что вам гадко.
В их культуре это не преступление.
- Что?
Скопировать
There's a story about the Emperor Tiberius.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
Это история об императоре Тиберии
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
Скопировать
It's okay to drink when you're with me.
Alice, do you know how long it's been... since President Roh proclaimed a war on crime?
But they still haven't arrested Big Head!
Всё в порядке, сестрёнка. Когда ты со мной, ты можешь пить.
Сестрёнка, ты знаешь, как долго это продолжается... ведь президент Рох объявил войну мафии, знаешь?
Но он всё никак не могут поймать Большую Голову!
Скопировать
Besides in the last episode, although it was in your mind, you did punch me.
Although it didn't actually happen, what you tried to do is a crime.
I-I'm sorry!
ты меня стукнул.
ты пытался совершить настоящее преступление.
Простите!
Скопировать
-No, didn't know him.
-This isn't a grudge crime.
-Well, someone thinks he's innocent.
- Нет, он не знал его.
- Значит это не месть.
- Ну, кто-то думает, что он невиновен.
Скопировать
I'm so happy!
Let's make a new world without crime... a world with only kind people...
This single page Forever depressing
Лайт! Я так счастлива!
наполненный только добрыми людьми.
Первая страница - вечное унынье
Скопировать
You're messing up the crime scene.
"Crime scene?" - Is there a forensics hatch?
- Stop!
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
Скопировать
Good idea.
Dear mr and mrs Castlund, I've made a crime.
The other day I walked in as clown in huge shoes.
Отличная идея.
Дорогие мистер и миссис Кастлунд, я совершил преступление.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Скопировать
Do you know what that is?
It's a very fragile piece of evidence from a scene of crime.
- Uh!
Ты хоть знаешь, что это?
Это вещественное доказательство с места преступления.
- Угу!
Скопировать
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life
Take something.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Ну давай же.
Скопировать
Hold on!
Nobody's leaving the scene of this crime without a picture.
Dad...
Подождите!
Никто не покинет место этого преступления без фотографии.
Папа...
Скопировать
Move along, sir.
This is a crime scene.
Lex, I thought you'd be sharpening your shiv behind bars by now.
Сюда нельзя, сэр.
Это место преступления.
Лекс! Ты же вроде должен был сейчас наслаждаться тюремной пайкой.
Скопировать
A defendant is innocent until proven guilty.
The prosecution bears the burden to prove... beyond a reasonable doubt that the accused is guilty of
Prosecution, rebuttal?
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Обвинение старается доказать, вопреки всем разумным доводам, что подозреваемый виновен в совершении преступления.
Обвинение, есть что сказать?
Скопировать
I beg you to leave.
But he's committed a heinous crime!
What could be worse... than killing a man and running?
Уходите.
Но он совершил ужасное преступление!
Что может быт хуже, чем убить человека и сбежать?
Скопировать
I'll answer that question so we can put it to bed and you can focus on your work.
There's a political spotlight on whistler due to the nature of his crime.
Raids,bribes,what have you,are not an option.
Отвечу... чтобы закрыть эту тему, чтобы ты сосредоточился на работе.
За Уистлером, из-за его преступления... наблюдают и политики.
Нажим, взятки — все это не поможет.
Скопировать
So, you haven't made one penny profit.
- Which means she hasn't committed a crime.
- What?
Значит, вы не заработали ни единого пенни?
- Это значит, что она не совершала преступления.
- Что?
Скопировать
'The woman in red, she's in for stealing hubcaps.
'What a hellish crime!
'She will never see her family again. They've been sent somewhere.
Женщина в красном сидит за кражу колесных колпаков.
Жуткое преступление!
Эта никогда не увидит своих родных, потому что они разъехались.
Скопировать
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Скопировать
You know, it was so weird.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
I could not understand Paris but then Paris did not exist to be understood.
In the concealment of a crime it is a phenomenon most curious, é 990 01:17:04,080 -- 01:17:07,789 when
S'il vous plait.
Я не мог понять Париж, но Париж и не надо понимать.
Знаете, раскрытие преступления -любопытная вещь.
Силь ву пле.
Скопировать
By your own admission, you entered Ruth's compartment and rifled through her possessions.
Oh, you had the desire, and the passion nécessaire, to commit a crime of such atrocity.
Nevertheless... I did not do it.
Вы признались, что заходили в купе мадам Кеттеринг и рылись в ее вещах.
У Вас был повод, синьора, и страстное желание, которое необходимо для такого зверского убийства.
Однако я его не совершала.
Скопировать
Probably 'cause they're criminals.
And the bullet that was fired in the victim's head, that could've been fired from a gun used in another
That slug could tell me who they are.
И почему люди делают это, Уилл?
Вероятно, потому что они преступники. И пуля, оказавшаяся в голове жертвы, могла быть выпущена из оружия, использованного в другом преступлении, из-за которого жертва или доктор Колльер изменили свои личности.
Эта пуля может сказать мне, кто они.
Скопировать
I gotta be honest.
I don't think we have a hate crime here.
Just so you know, you beat up the wrong guy.
Скажу честно.
Не думаю, что здесь случай нетерпимости.
Просто к сведению, ты не того избил.
Скопировать
Division, Secret Service, us.
Cos, you see, this wasn't a simple crime.
But that's over now.
Из дивизиона, секретной службы, у нас.
Это ведь не обычное преступление а террористический заговор, и вы угодили в его центр.
Но уже все закончилось.
Скопировать
They're not looking to deal with survivors.
One day, you're gonna tell us how a preacher knows so much about crime.
Kaylee.
Возиться с выжившими они не будут.
Как-нибудь расскажешь, откуда пастырю знать столько об уголовщине.
Кейли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a crime (эй э крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение